Markenstrategie: Konzept und Vorgehen Markennamen von Unternehmen, Produkten und Dienstleistungen Marken- und Künstlernamen von Sängern, Schauspielern, Sportlern und sonstigen Persönlichkeiten des Öffentlichen Lebens Markenlogos: Wortmarke, Bildmarke/Symbole und Charaktere Slogans: Kurze,  markante Phasen zur Marke und ihrer USP
 
 
 
   
  Powered by Google
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z #


Markennamen-Flops

Die im folgenden genannten Markennamen haben sich aus Entwicklungssicht als Flops erwiesen oder es zeigten sich ernstzunehmende Stolpersteine auf dem Weg zum Erfolg. Einige der genannten Marken, wie z.B. Omo (in Frankreich)
oder Cinquecento wurden im Zeitverlauf dennoch erfolgreich, jedoch weniger aufgrund ihrer professionellen Namens-
findung als aufgrund starken Kommunikationsaufwandes und/oder oberflächlicher Namensbetrachtung und Inter-
pretation durch die Käufer.

Namensfindung: Typische Markennamensformen


INTERNATIONAL

Cinquecento
(Fiat)

für Nicht-Italiener schwer auszusprechen (Nachfolger des Fiat 500); ursprünglich sollte
der Kleinwagen "Topolino" heißen, gleich dem italienischen Namen von Mickey Maus,
was Disney nicht zuließ

Kazaa
(Sharman Networks)

eine der größten Musiktauschbörsen der Welt, deren Namensschutz vor dem Europäischen Markenamt scheiterte, weil der Name ähnlich klingt wie der Markenname "Casa" des Softwareunternehmens Nemetschek ... klingt gar nicht gut, oder?

Phaeton
(VW)

in Anlehnung an den Sohn des Sonnengottes Helios, der den Sonnenwagen seines Vaters zu Schrott fuhr; auf den irritierenden Beiklang des Namens angesprochen, meinte der zuständige Marketingleiter von VW lapidar, dass der Wagen unbeschädigt geblieben sei und lediglich Personenschaden entstanden sei ... wie tröstlich!

Serena
(Nissan)

führt zu Verwechslungen mit einer in mehreren europäischen Ländern vertriebenen, gleichnamigen Damenbinde ... fährt der Wagen deshalb nur an bestimmten Tagen?


DEUTSCH

Dash
(Daihatsu)

erinnert an das gleichnamige Waschmittel von Procter & Gamble ... und es ist nur noch unklar, ob das Auto beim Waschen auch nicht eingeht? Ist ja eh schon recht klein.

Elster
(Finanzamt)

das Aktronym für "Elektronische Steuererklärung" weckt Assoziationen mit der geschwatzigen und diebischen Elster ... wer da nicht auf dumme Gedanken
kommt?!?


Mist Stick
(Clairol)

der Lockenstab wollte sich einfach nicht verkaufen ... so ein Miststück! Mis(t)griff!

Silver Mist
(Rolls Royce)

wurde weniger mit silbernem Nebel als mit Unrat, Pfuhl und Jauche assoziiert ...
was weniger auf Luxus hindeutet, so ein Mist!


ENGLISCH

Corsa
(Opel)

das assoziierte Wort "coarse" bedeutet soviel wie "rauh" bzw. "ungehobelt" ...
und verweist wohl kaum auf eine sanfte Fahrt bzw. Fahrweise!


Dedra
(Lancia)

erinnert an "dead" (tot) ... was dazu führte, dass das Auto in Großbritannien
"tot" war

Evasion
(Citroën)

weckt Assoziationen zu "tax evasion" (Steuerflucht) und "prison" (Gefängnis)


Incubus
(Reebok)

der Name des Sportschuhs für Frauen steht für einen bösartigen Geist, der Menschen im Schlaf überfällt und sich insbesondere an Frauen vergehen soll
... also genau das, was eine Frau mit Füßen treten möchte! Aber kaufen?

Ritmo
(Fiat)

wurde vielfach mit der "rhythm method" der Empfängnisverhütung assoziert, weshalb das Auto in England und den USA heute "Strada" heißt

Sharan
(VW)

kann u.U. an ein "Flittchen" Namens "Sharon" erinnern, das in einer TV-Serie mitspielt


FRANZÖSISCH

Cue
(Colgate Palmolive)

die Zahnpasta trug den gleichen Namen wie ein bekanntes Porno-Magazin ... vielleicht
doch etwas zu gut gemeinte Mundhygiene, oder?

Metro
(Austin)

erinnert an die U-Bahn ... und ist oft überfüllt und kommt regelmäßig zu spät


MR 2
(Toyota)

bedeutet Französisch ausgesprochen soviel wie "merde" (Scheiße) bzw. "merdeux" (Scheißer) ... zu dumm, mein Kleiner. Das ging ja gründlich in die Hose!!

Omo
(Unilever)

weckte aufgrund des Gleichklangs mit "Homo" anfänglich Assoziationen mit Homo-
sexualität

Rockford
(Chanel)

das italienische Aftershave ist bei französischen Männern aufgrund der sprachlichen
Ähnlichkeit zur stark riechenden Käsemarke "Roquefort" erfolglos geblieben ...
was den Markenmanagern sicherlich stinkt!


ITALIENISCH

Jetta
(VW)

erinnert an "ietta" (Unglück/Pechsträhne) bzw. "gettare" (wegwerfen) ... und könnte für den Ungkücksraben in der Namensgebung den Rauswurf bedeutet haben.


SPANISCH

Espero
(Daewoo)

gleichbedeutend mit "ich warte" bzw. "ich hoffe" ... daß er anspringt?


Nova
(Chevrolet)

"no va" bedeutet soviel wie "geht nicht" ... manchmal zahlt sich Ehrlichkeit halt nicht aus!


Opium
(Yves Saint Laurent)

die französische Parfummarke war anfänglich in Spanien verboten worden, da der
Name aufgrund seiner Assoziation mit Drogenkonsum als moralisch fraglich
eingestuft worden war

Pajero
(Mitsubishi)

umgangsprachlich für "Wichser"; in allen spanischsprachigen Ländern heißt der Geländewagen deshalb "Montero"


PORTUGIESISCH

Pinto
(Ford)

bezeichnet in Brasilien umgangssprachlich ein "kleines männliches Geschlechtsteil"...
was darauf deuten läßt, dass es für den Verkehr nicht optimal geeignet ist (für den Straßenverkehr versteht sich!).


NORDEUROPÄISCH

Regata
(Fiat)

bedeutet im Schwedischen soviel wie "streitsüchtige Frau" ... wer mag darauf schon "abfahren"?

Uno
(Fiat)

bezeichnet im Finnischen einen "Trottel"


Urge
(Coca Cola)

gleichnamiges Zitronengetränk, das Probleme in Schweden bekam, weil eine Familie
mit gleichlautendem Nachnamen nicht wollte, dass ihr Familienname mit einem Soft-getränk assoziiert wird ... mittlerweile gibt es für das als "Urge" bzw. "Surge" ver-marktete Coca Cola-Getränk sogar ein Portal mit Namen www.savesurge.com,
das sich für den Erhalt der Zitronenbrause stark macht


ARABISCH

Ariel
(Procter & Gamble)

der Name wird häufig gedanklich mit dem Israelischen Ministerpräsidenten Ariel Sharon in Verbindung gebracht, der von vielen Arabern alles andere als gemocht wird ... und dann sage noch einer, in der Politik wird keine dreckige Wäsche gewaschen!

Pepsi
(Pepsico)

war zeitweilig in Ägypten unbeliebt, da ein Scherzbold den Namen kurzerhand als
Akronym für "Pay Every Penny to Save Israel" interpretierte

Rotes Kreuz
(Hilfsorganisation)

Der Name wurde mit Kreuzfahrern assoziiert, weshalb die Hilsorganisation dort in
"Roter Halbmond" umbenannt wurde


ASIATISCH

400
(Mercedes)

die mit "4" versehene Bezeichnung des Fahrzeugtyps bedeutet "Tod" ... was auch für den Absatz zutreffend war


Kennen Sie einen weiteren Markennamen, dessen Verwendung in einem oder mehreren Ländern floppte oder zumindest gehörige Anlaufschwierigkeiten hatte? Dann senden Sie uns doch einfach eine E-Mail an info@markenlexikon.com


Zurück zu Phasen der Namensfindung (Teil 1)
Weiter zu Phasen der Namensfindung (Teil 2)
Hinweise zum Lexikon der Markennamen


Hier geht's zur Startseite von Markenlexikon.com